La presentazione per cui ho realizzato questo servizio fotografico si è tenuta vicino a Lerici, luogo in cui è ambientato il libro 'Gli Abetini'. 
The presentation for which I did this photographic service was held near Lerici, place where the book 'People of Firs' is set.

Vista di alcune case di Lerici / A view of some houses in Lerici 

La presidente dell'Associazione Culturale Italo Tedesca che ha organizzato l'evento, Chiara Cozzani, ha dato inizio alla presentazione parlando dell'autore, il cui vero nome è Johannes Burkhardt, e dei motivi che nel 1950 lo hanno costretto a pubblicare questo libro sotto lo pseudonimo di Ossip Kalenter. 
L'opera offre uno spaccato di vita di un borgo marinaro solo all'apparenza frutto della fantasia dello scrittore. In realtà, la descrizione dettagliata dei luoghi e alcune vicende che vedono coinvolti i suoi abitanti lo rendono ben riconoscibile da parte dei residenti o da chi lo frequenta regolarmente.
The president of the Italian-German Cultural Association that organised the event, Chiara Cozzani, opened the presentation by talking about the author whose real name was Johannes Burkhardt, and explained the reasons that forced him to publish his book under the pseudonym Ossip Kalenter in 1950. 
His work offers a glimpse into life in a seaside village that only apparently looks like a figment of the writer's imagination. In fact, detailed descriptions of places and some events involving the inhabitants make the village easily recognisable by local citizens or by those who frequent it regularly.

Presidente dell'Associazione Culturale Italo Tedesca / President of the Italian-German Cultural Association

La presentazione è continuata con la lettura di alcuni brani del libro affidata a Chiara De Carolis, attrice di prosa. Le immagini che seguono ne mostrano l’espressività del viso nel ruolo di voce narrante.
The presentation continued with a reading of some passages from the book by Chiara De Carolis, a theatre actress. The following images highlight her facial expressiveness in the role of narrator.
L'evento si è concluso con alcuni interventi dei presenti in sala e con i ringraziamenti della presidente dell'associazione.
The event concluded with some comments from the attendees and gratitude expressed by the president of the association.
Back to Top